Jumat, 23 November 2012

SID 10th anniversary


SID 10th anniversary \(^o^)/

ngga terasa yah semuanya...
sekarang SID sudah mau ulang tahun yang ke 10
tapi...
bukannya harusnya yang ke 9 yah o.O
kan resmi terbentuknya 2004...
yah.... walaupun emang sih...
mereka aslinya terbentuk tahun 2003 =w="
tapi katanya, hari lahirnya tanggal 14 Januari 2004 o.O"
now... I'm totally confuse ;_;
Maoo ToT)/ explain it to me please... ToT)/

anyway...
nanti ku cari tentang infonya yah ^_^

BTW... pasti banyak yang sudah tau tentang ini kan(aku aja sudah tau lama tentang ini) =v="
maaf, telat nge-pos yah T^T

Rabu, 21 November 2012

Lyric One Way(SID)


Lagu yang paling bisa bikin aku semangat \(^o^)/
katanya, ini dari kisah nyatanya Mao loh....
yah maklum sih kisahnya Mao...
soalnya... 
yang bikin semua lirik lagu SID itu, Mao \(^o^)/
walaupun gara2 itu... 
aku jadi kasian juga sama Mao T^T
soalnya, bikin lirik kan susah >3<*

Maooo... Ganbatte ne... >o<)/\(^o^

SID, Ganbatte juga yah >w<)/\(^w^


Lyrics One Way – SID

Romaji
futekusareta hibi okujou de mawasu  

shirokute nigai kajitsu
sumiwataru sora to wa urahara ni bokura oikomareteta

kakechigaeta botan  hakichigaeta shudan sa  yowamushi wa gunjou
kamitsuku osanai kiba 
yuiitsu no hyougen

hazukashikute shinobaseteta  kono yume wo uchiakeyou ka

hajimete sa kono kimochi  karadajuu matotta
netsu, sameyaranu mama  kawaru risou he
mitame kara hairu no wa  sukoshi kowakatta dake

zutto mae no koto

"wake ga wakaran koto bakari nobezuni shikkari to mae ni narae"
uchiaketa kotae ga kore desu ka
fungiri wo arigatou

shuumatsusakeberu hako wo sagashite  te ni ireta katamichi chiketto
mikaesu, wa rippa na riyuu to nari kimeta

mattete ne  
ai ni yuku yo  
mada minu kimi
hirogaru sekai

konosaki ni machiukeru  soudaina sutoorii no
kyodaina haguruma no oto  ima  
shizuka ni
kesahatsu no hane ni nori  tobikoeta mirai wa
souzou mo tsukanakute

itsuka furikaetta toki  hajinuyou, nakanuyou
me no mae no yami wa kate to iikikase  
warae

hajimete sa kono kimochi  karadajuu matotta
netsu, sameyaranu mama  kawaru risou he
mitame kara hairu no wa  sukoshi kowakatta dake

kitto daijoubu sa

kono saki ni machiukeru  soudaina sutoorii no
kyodaina haguruma no oto ima shizuka ni
kesahatsu no hane ni nori  tobikoeta mirai wa souzou mo tsukanai  
boku wa mada yume no tochuu

Kanji
ふてくされた日々 屋上でまわす 白くて苦い果実
澄み渡る空とはうらはらに 僕ら 追い込まれてた

掛け違えたボタン 履き違えた手段さ 弱虫は群青
噛みつく 幼い牙 唯一の表現

恥ずかしくて 忍ばせてた この夢を 打ち明けようか

初めてさ この気持ち 体中まとった
熱、冷めやらぬまま 変わる 理想へ
見た目から入るのは 少し怖かっただけ

ずっと前のこと

「わけがわからんことばかり述べずに しっかりと前に習え」
打ち明けた答えが これですか 踏ん切りをありがとう

週末 叫べる箱を探して 手に入れた片道チケット
見返す、は立派な理由となり 決めた

待っててね 会いに行くよ まだ見ぬ君 広がる世界

この先に待ち受ける 壮大なストーリーの
巨大な歯車の音 今 静かに
今朝発の 羽に乗り 飛び越えた未来は
想像もつかなくて

いつか 振り返ったとき 恥じぬよう 泣かぬよう
目の前の闇は 糧と言い聞かせ 笑え

初めてさ この気持ち 体中まとった
熱、冷めやらぬまま 変わる 理想へ
見た目から入るのは 少し怖かっただけ

きっと大丈夫さ

この先に待ち受ける 壮大なストーリーの
巨大な歯車の音 今 静かに
今朝発の 羽に乗り 飛び越えた未来は
想像もつかない 僕はまだ 夢の途中

Translation
Days I sulked through White and bitter fruits Circling on the rooftop
Contrary to the clear skies We were Being driven into a corner

Buttons done up wrong Mistakenly applied measures Cowards are ultramarine
Snapping Juvenile fangs My only form of expression

This dream That I hid Out of embarrassment Guess I'll reveal it

For the first time This feeling Enveloped my whole being
Without cooling, passion Changes Into ideals
I was just a little afraid of Getting into this based on appearances

But that was a long time ago

"Don't keep speaking of such senseless things And focus on following the examples of those before you"
Is this The answer to my confession Thank you for making up my mind

On weekends Searching for live houses where I can raise my voice I got my hands on a one-way ticket
"I'll show them", became a splendid reason I made my decision

Wait for me I'm coming to meet You whom I've yet to see Broadening horizons

Up ahead A majestic story awaits
The sound of its gigantic cog-wheels Now Hushed
Riding upon wings That departed this morning The future I flew past is one
I can't even begin to imagine

So as not to feel ashamed So as not to cry When you look back Someday
Tell yourself That the darkness before your eyes Is a form of sustenance And laugh

For the first time This feeling Enveloped my whole being
Without cooling, passion Changes Into ideals
I was just a little afraid of Getting into this based on appearances

Surely it'll be alright

Up ahead A majestic story awaits
The sound of its gigantic cog-wheels Now Hushed
Riding upon wings That departed this morning The future I flew past is one
I can't even begin to imagine I am only Midway through my dream

======
"Having gained confidence in the process of growing, and while harbouring hopes for an even better future, they renew their determination and take flight. The content makes you feel like moving "onwards, further onwards"." ←Sony OHP

Easy to understand if you're familiar with Mao's history. Here's a quick rundown:

Back in school, he never found anything he loved or had dreams for the future until he started singing and got into bands, and soon decided that's what he wanted to do for a living. Against his parents' and teachers' objections, he started spending all his time on band activities after graduating from high school (he was already involved before graduation), working part-time jobs to save up. Once he had enough money, he bought a one-way plane ticket to Tokyo, packed a duffel bag, and went off with no job, no housing, no friends waiting for him. The rest is history.

First two verses describe his schooldays, not knowing what to do with his life.

♪White and bitter fruits  Circling on the rooftop
My guess is cigarette smoke, you know how students sneak onto the rooftop to smoke.

♪Contrary to the clear skies  We were  Being driven into a corner
Because graduation is approaching and delinquent students like him still have no plans for the future. High school graduation in Japan is a pretty important turning point, you have to decide whether you're going on to college, enrolling in a specialised school, or dropping out to get a job etc.

♪For the first time  This feeling  Enveloped my whole being
Without cooling, passion  Changes  Into ideals
It's the first time he's so impassioned about something, and unlike other interests that faded with time, this one turned into "ideals" i.e. dreams and ambitions.

♪I was just a little afraid of  Getting into this based on appearances
Because being in a band seems glamorous on the surface, but he's not sure what it truly entails.

♪"Don't keep speaking of such senseless things  And focus on following the examples of those before you"
Is this  The answer to my confession  Thank you for making up my mind
The first line = other people's (most likely parents, teachers) response when he told them about his dream. Obvly they're telling him to stop being unrealistic and do what everyone else is doing, but he found a different kind of advice in those words: "Don't just talk idealistically, learn from others (in the band scene)." In other words, nothing will happen if you keep talking, to make your dream come true you need to do something about it. Sooo he took their advice his own way and became determined to work for his dream.

Everything else is pretty straightforward. Romaji = already matched with the full song, it's accurate.

One last thing about the title; Mao said that when he left Fukuoka for Tokyo, he decided that he wouldn't look back, wouldn't go running back to his family if things didn't work out, so it was a one-way route of sorts - he could only keep moving forward. In the years that followed, even when he was so poor he was living on expired bento sets from the convenience store, he never asked his family for assistance. 8 years later, SID was formed.
======

Credit : JpopAsia

Lyrics Monochrome no Kiss


lagu Openingnya Black Butler :)
PV aslinya(yang bukan Anime) keren

Lyrics Monokuro No Kiss - SID
· Romaji
Deai ni iro wa nakute monokuro fukinukeru
Itami goto kimi yudanemashou
Kizuato tsuyoku nazoru youshanai aki ga kitte
Suzushii yubi temaneku mama ni

Toketa to no yakkai na koori mitai na watashi wo
Yasashiku sukutte uwakuchibiru de asobu

Soredemo hitotsu no ai no katachi wo sagasu
Tooku yori mo ima wo musunda kareta hitomi wa
Dekireba kono mama tsutsumarete owaritai
Futari de himeta awai hada tsuki mo kakureteru

Are kara ikuraka yoru suki ni mo narimashita
Izon no umi iki mo wasurete

Muchuu no sono temae de namanuru sa dake nokoshite
Hikigiwa no bigaku tokuige na KISSU kirau

Hitori ni shinai de mou sasshite ayamete
Dono kotoba mo kimi no heya de wa surinukete yuku no
Midarete nemutte sore ijou wo oshiete?
Egao no toi ni mayou toiki tsuki dake ga miteru

Tsugi no nagai hairi ga tenjou ni todoku hyoro ni wa
Kimi wa mou inai watashi wa mou iranai

Soredemo tashika ni ai no katachi wo sagashita
Tooku yori mo ima wo musunda nureta hitomi wa
Dekireba kono mama tsutsumarete owaritai
Sono negai wa yoru wa munashiku asa wo tsuretekuru

Yasashikute atsukute hikyou na KISSU de
Irodotte yo saigo no yoru tsuki ga terashiteru
· Kanji
出会いに色はなくて モノクロ 吹き抜ける
痛みごと 君 委ねましょう

傷跡 強くなぞる 容赦ない秋がきて
涼しい指 手招くままに

溶けたの やっかいな 氷みたいな私を
優しくすくって 上唇で遊ぶ

それでもひとつの愛の形を探す
遠くよりも今を結んだ 枯れた瞳は
できればこのまま 包まれて終わりたい
二人で秘めた 淡い肌 月も隠れてる

あれから幾らか 夜 好きにもなりました
依存の海 息も忘れて

夢中のその手前で 生塗さだけ残して
引き際の美学 得意げなキス嫌う

一人にしないで もう察して 彩めて
どの言葉も 君の部屋では すり抜けてゆくの
乱れて 眠って それ以上を教えて?
笑顔の問いに 迷う吐息 月だけが見てる

次の長い針が 天井に届く頃には
君はもういない 私はもういらない

それでも確かに愛の形を探した
遠くよりも今を結んだ 濡れた瞳は
できればこのまま 包まれて終わりたい
その願いは 夜は 虚しく 朝を連れてくる

優しくて 熱くて 卑怯なキスで

彩ってよ 最後の夜 月が照らしてる
· Translation
There's no color in our encounter; the monochromy blows through it
I shall entrust each of my pains to you

The unforgiving autumn, which forcefully traces my scars, comes
While your cool fingers still beckon me

After I'd melted, you tenderly save
The troublesome, icy me and and toy around with me with a kiss

Nevertheless, I search for a single form of love
Your dried eyes tied it to the present from a time far beyond
If I can, I want to end while shrouded this like
Together, we concealed our pale selves; the moon is hiding, too

How many nights did I come to love since then?
In the sea of dependence, I forget to even breathe

Even with your captivation, you only leave behind a tepid warmth
In the art of knowing when to quit, I dislike your conceited kisses

Don't leave me alone, perceive and color me already
What words will slip out of your room?
Being confused, falling asleep- Will you tell me about things beyond those?
Only the moon is looking at the sighs lost in the questions of smiles

When the next long needle points to the ceiling
You won't be around anymore; I won't need you anymore

Nevertheless, I definitely searched for a form of love
Your teary eyes tied it to the present from a time far beyond
If I can, I want to end while shrouded this like
Your wish and the night bring morning along in vain

Paint it with a tender, passionate, yet cowardly kiss

The moon illuminates our final night

Credit : JpopAsia